diana's profile宁馨儿的小小岛PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
宁馨儿的小小岛老去的是岁月,不老的是爱你的心 |
||||||||||
感谢访问!走过路过的朋友们,别忘了踩踩,留下你的足印.谢谢! 本站将主要作为英文空间间或使用,中文空间请转http://blog.sina.com.cn/ningjing2000
|
November 24 i'm back换了个轻薄的新本本,重装了程序,又回到msn的世界
不最知道都多久没有人光顾了,几乎是尘封的历史。
我还是在这城乡一角,孤独地做这日益老化的人师,
艳羡着别人多姿多彩的生活,走着自己脚下的路。
March 17 夫妻幽默笑话小汇JOKE 1 Wife talking to her husband (who reads newspaper all day): I wish I were a newspaper so I'll be in your hands all day. Husband: I wish that too, so I could change you daily
A little boy asked his father: Daddy, how much does it cost to get married? The father replied: I don 't know son. I 'm still paying!!
At midnight father saw that his married son leaving home... He asks him: what are you doing? The son replied: Dad I am fed up with my life! My newly marriage is not going well, my wife and my mom keep fighting with each other! I have to pay bills for my in-laws, and I hate this life!!! I want to go far from here, I want to taste every joy of life, and I want to have every fun of life!!! Father said: Wait!!!!!!!! I am coming with you
A woman goes to England to attend a 2-week company training session. Her husband drives her to the airport and wishes her to have a good trip. The wife answered: Thank you honey, what would you like me to bring for you? The husband laughed and said: An English girl!!! The woman kept quiet and left. Two weeks later he picked her up in the airport and asked: So honey, how was the trip? The wife: Very good, thank you. The husband: And, what happened to my present? The wife: Which present? The husband: What I asked for: the English girl? The wife: Oh, that! Well, I did what I could; now we have to wait a few months to see if it’s a girl!!!
A couple goes to an art gallery. They find a picture of a naked woman with only her privates covered with leaves. The wife doesn 't like it and moves on, but the husband keeps looking. The wife asks, "What are you waiting for? " The husband replies, "autumn."
A man is sitting reading his newspaper when the wife sneaks up behind him and whacks(打) him on the head with a frying pan. "What the hell was that for? " he asks. "That was for the piece of paper in your trouser pockets with the name Mary Ellen written on it, " she replies. Don 't be silly, " he says. "Two weeks ago when I went to the races(赛马), Mary Ellen was the name of one of the horses I bet on. " She seems satisfied at this, and she apologizes. Three days later he 's again sitting in his chair reading when she nails(打,俚语) him with an even bigger frying pan, knocking him out cold. When he comes around, he asks again, "What the hell was that for? " "Your fucking horse just phoned. "
Wife to husband: you were so drunk last night that you insulted your boss. Husband: piss on him! Wife: you did and he fired you! Husband: fuck him! Wife: I did and you can go back to work tomorrow.
JOKE 8 A couple drove several miles down a country road with intense silence. Not a word was said to each other. An earlier discussion had led to an argument and neither wanted to concede his position. As they passed a barnyard of mules(骡子) and pigs, the wife sarcastically asked, "Relatives of yours? " "Yep, " the husband replied, "in-laws March 10 about friendship(3)For a congenial friend a thousand toasts are too few; in a disagreeable conversation one word more is too many. 酒逢知己千杯少,话不投机半句多。 A gentleman acts on behalf of an understanding friend, as a woman makes herself beautiful for her lover. 士为知己者用,女为悦己者容。 A brother may not be a friend, but a friend will always be a brother. 兄弟不一定是朋友, 而朋友一定是兄弟。 Friendship is almost always the union of a part of one mind with a part of another; people are friends in spots. 友谊是两思想的结合, 志趣相投才能成为朋友。 Be true to your word, your work, and your friend. 人应遵守诺言, 忠实工作和友人. I know not whether our names will be immortal; I am sure our friendship will. 我不知道我们的名字能否永垂不朽; 我敢说我们的友谊会与世长存。 In the hours of distress and miser, the eyes of every mortal man turn to friendship; in the hour of gladness and conviviality, what is our want? It is friend -ship. When the heart overflows with gratitude, or with any other sweet and scared sentiment, what is the world to which it would give utterance? A friend. 情绪低落时,人们会寻找友谊;欢乐的时刻,缺少什么呢? 还是友谊。在充满感激之情或其他甜蜜神圣的感情时,又会说什么词呢? 朋友。 about friendship(2)Nothing makes the earth seem to spacious as to have friends at a distance; they make the latitudes and longitudes. 远方的朋友能使世界变得非常宽阔; 他们组成了经纬度。 Of our mixed life two quests are given control: food for the body, friendship for the soul. 在复杂的生命中, 有两点要牢记:为生存需要吃饭, 而心灵需要友谊。 The best that we find in our travel is an honest friend. He is a fortunate voyager who finds many. 旅行中最愉快的事是交到一个真诚的朋友。 The making of friends who are real friends, is the best token we have of a man's success in life. 能交到真正的朋友是人生中最成功的事。 The more we love our friends, the less we flatter them. 对朋友爱越深, 奉承越少。 The smell of coin is often the knell of friendship. 铜臭味浓往往是友谊的不祥之兆。 The true friendship seeks to give, not take; to help, not to be helped; to minister, not to be ministered unto. 真正的友谊追求的是给予, 而不是索取; 是帮助别人, 而不是被人帮助; 是为人服务, 而不是被人服务。 To prepare a friend, three things are required: to honor him present, praise him absent, and assist him in his necessities. 维护朋友, 有三件事情要做到:当面要尊重他, 不在场时要表扬他, 苦难时要帮助他。 Choose thy friends like thy books, few but choice. 选择朋友要像选书那样, 数量要少, 但质量要精。 My friend is not perfect—nor am I—and so we suit each other admirably. 朋友不会十全十美,你自己也一样,双方要互相尊敬。 about friendship(1)Set great store by friendship. 情意重千斤。 Between friends all is common. 朋友之间不分彼此。 Old friends and old wine are best. 陈酒味醇, 老友情深。 The friendship of a gentleman is insipid as water. 君子之交淡如水。 A bosom friend afar brings a distant land near. 海内存知己, 天涯若比邻。 Most men's friendships are too inarticulate. 人的友谊是无法言喻的。 Friendship is like a plant of slow growth. 友谊像生长着的植物, 是慢慢地建立起来的。 A good book is the best of friends, the same today and forever. 好书如挚友, 情谊永不渝。 A man knows his companion in a long journey and a little inn. 路遥知马力, 日久见人心。 I like a simple friend, who holds my faults like a looking glass before my face. 我喜欢这样的朋友, 他对我的缺点就像照镜子一样直言不讳。 It is well that there is no one without a fault, for he would not have a friend in the world . 世界上没有不犯错误的人. 想交没有错误的朋友, 你就没有朋友。 It is only the greathearted who can be true friends; the mean and the cowardly can never know what true friendship is. 只有伟大胸怀的人才是真正的朋友; 平庸和怯懦之辈决不可能了解真正友谊的含义。 No man can be happy without a friend, nor be sure of his friend till he is unhappy. 没有朋友的人不会幸福,不处逆境不能识别朋友。 March 05 Words of wisdom (至理名言)1.The early bird catches the worm. 早起的虫子鸟儿有虫子吃。 -blems. Think about the ways to get it done. 钱不会买来健康,更别提幸福。 value to ourselves. -bit of performing such actions. --- Arstotle -cult to smile 让我们做到彼此相遇互致微笑即便是不大容易向人表示微笑的时候。 –Jim Ryun(American former congressman) 衡,保持平静。 -ested in. 定力的一个简单办法就是发现一种你感兴趣的活动。 March 03 无题睁眼闭眼,转眼一个月也终于要过去了.
日子每天都似乎过得很慢,可是不经意的时候还是一晃而过.
高考又进入了倒记时阶段,95天了,看着他们的状态真有点着急.
天气是一贯的阴郁,教室是一贯的气味,工作是一贯的繁杂.生活是一贯的单调.
我们不是在考试当中,就是在准备考试;
我不是在学校里,就是在去学校的路上.
我看到的是别人的成长和自己的衰老... February 09 今日月圆多年累积的日志失踪多时,打击得我好久都没有来这个地方了,专心打理新浪和QQ里的小窝去了.
今天心血来潮,忽然想回头看看我曾经的快乐老家,于是乎...顺便也踩踩了.
元宵节了,有空就去看灯猜谜啊,说不定能够给自己赢点什么东西回家呢.
哦,别忘了抬头看看月亮的脸哦,据说今晚的月亮是50年一遇的最圆的喔! September 19 today,i'm a new woman今天,我天始新的生活. 今天,我爬出满是失败创伤的老茧. 今天,我重新来到这个世上,我出生在葡萄园中,国内的葡萄任人享用。 今天,我要从最高最密的藤上摘下智慧的果实,这葡萄藤是好几代前的智者种下的。 今天,我要品尝葡萄的美味,还要吞下每一位成功的种子,让新生命在我心里萌牙。 我选择的道路充满机遇,也有辛酸与绝望.失败的同伴数不胜数,叠在一起,比金字塔还高。 然而,我不会像他们一样失败,因为我手中持有航海图,可以领我越过汹涌的大海,抵达梦中的彼岸. 失败不再是我奋斗的代价.它和痛苦都将从我的生命中消失。失败和我,就像水火一样,互不相容。我不再像过去一样接受它们。我要在智慧的指引下,走出失败的阴影,步入富足、健康、快乐的乐园,这些都超出了我以往的梦想. 我要是能长生不老,就可以学到一切,但我不能永生,所以,在有限的人生里,我必须学会忍耐的艺术,因为大自然的行为一向是从容不迫的.造物主创造树中之王橄摊树需要一百年的时间,而洋葱经过短短的九个星期就会枯老.我不留恋从前那种洋葱式的生活,我要成为万树之王——橄榄树,成为现实生活中最伟大的推销员. 怎么可能?我既没有渊博的知识,又没有丰富的经验,况且,我曾一度跌入愚昧与自怜的深渊.答案很简单。我不会让所谓的知识或者经验妨碍我的行程.造物生已经赐予我足够的知识和本能,这份天赋是其它生物望尘莫及的。经验的价值往往被高估了,人老的时候开口讲的多是糊涂话.说实在的,经验确实能教给我们很多东西,只是这需要花费太长的时间.等到人们获得智慧的时候,其价值已随着时间的消逝而减少了.结果往往是这样,经验丰富了,人也余生无多.经验和时尚有关,适合某一时代的行为,并不寻味着在今天仍然行得通。 只有原则是持久的,而我现在正拥有了这些原则.这些可以指引我走向成功的原则全写在这几张羊皮卷里.它教我如何避免失败,而不只是获得成功,因为成功更是一种精神状态.人们对于成功的定义,见仁见智,而失败却往往只有一种解释:失败就是一个人没能达到他的人生目标,不论这些目标是什么。 事实上,成功与失败的最大分野,来自不同的习惯。好习惯是开启成员的钥匙,坏习惯则是一扇向失败敞开的门。因此,我首先要做的便是养成良好的习惯,全心全意去实行。 小时候.我常会感情用事,长大成人了,我要用良好的习惯代替一时的冲动。我的自由意志屈服于多年养成的恶习,它们威胁着我的前途。我的行为受到品味、情感、偏见、欲望、爱、恐惧、环境和习惯的影响,其中最厉害的就是习惯。因此.如果我必须受习惯支配的话,那就让我受好习惯的支配。那些坏习惯必须戒除,我要在新的田地里播种好的种子。 我要养成良好的习惯,全心全意去实行。 这不是轻而易举的事情,要怎样才能做到呢,靠这些羊皮卷就能做到。因为每~卷里都写着一个原则,可以摒除—项坏习惯,换取一个好习惯,使人进步,走向成功。这也是自然法则之一,只有一种习惯才能抑制另一种习惯。所以,为了走好我选择的道路,我必须养成的第一个习惯 每张羊皮卷用三十天的时间阅读,然后再进人下一卷。 清晨即起,默默诵读;午饭之后,再次默读;夜晚睡前,高声朗读。 第二天的情形完全一样。这样重复三十天后,就可以打开下一卷了。每一卷都依照同样的方法读上三十天,久而久之,它们就成为一种习惯了。 这些习惯有什么好处呢?这里隐含着人类成功的秘诀。当我每天重复这些话的时候,它何成了我精神活动的一部分,更重要的是,它们渗入我的心灵。拥是个神秘的世界,永不静止,创造梦境,在不知不觉中影响我的行为。 当这些羊皮卷上的文字,被我奇妙的心灵完全吸收之后,我每天都会充满活力地醒来。我从来没有这样精力充沛过。我更有活力,更有热情,要向世界挑战的欲望克服了一切恐惧与不安。在这个充满争斗和悲伤的世界里,我竟然比以前更快活。 最后,我会发现自己有了应付一切情况的办法。不久,这些办法就能运用自如.因为,任何方法,只要多练习,就会变得简单易行。 经过多次重复,一种看似复杂的行为就变得轻而易举,实行起来,就会有无限的乐趣,有了乐趣,出于人之天性,我就更乐意常去实行。于是,一种好的习惯便诞生了.习惯成为自然。既是一种好的习惯,也就是我的意原。 今天,我天始新的生活. 我郑重地发誓,绝不让任何事情妨碍我新生命的成长。在阅读这些羊卷的时候,我绝不浪费一天的时间,因为时光一去不返,失去的日子是无法弥补的。我也绝不打破每天阅读的习惯。事实上,每天在这些新习惯上花费少许时间,相对于可能获得的愉乐与成功而言,只是微不足道的代价。 当我阅读羊皮卷中的字句时,绝不能出为文字的精炼而忽视内容的深沉。一瓶葡萄美酒需要千百颗果子酿制而成,果皮和渣子抛给小鸟。葡萄的智慧代代相传,有些被过滤,有些被淘汰,随风飘逝。只有纯正的真理才是永恒的。它们就精炼在我要阅读的文字中。我要依照指示,绝不浪费,饮下成功的种子。 今天,我的老茧化为尘埃。我在人群中昂首阔步,不会有人认出我来,因为我不再是过去的自己、我已拥有新的生命。 Today I begin a new life. Today I shed my old skin which hath, too long, suffered the bruises of failure and the wounds of mediority. Today I am born anew and my birthplace is a vineyard where there is fruit for all. Today I will pluck grapes of wisdom from the tallest and fullest vines in the vineyard,for these were planted by the wisest of my profession who have come before me,generation upon generation. Today I will savor the taste of grapes from these vines and verily I will swallow the seed of success buried in each and new life will sprout within me. The career I have chosen is laden with opportunity yet it is fraught with heartbreak and despair and the bodies of those who have failed, were they piled one atop another, would cast a shadow down upon all the pyramids of the earth. Yet I will not fail, as the others, for in my hands I now hold the charts which will guide through perilous waters to shores which only yesterday seemed but a dream. Failure no longer will be my payment for struggle. Just as nature made no provision for my body to tolerate pain neither has it made any provision for my life to suffer failure. Failure, like pain, is alien to my life. In the past I accepted it as I accepted pain. Now I reject it and I am prepared for wisdom and principles which will guide me out of the shadows into the sunlight of wealth, position, and happiness far beyond my most extravagant dreams until even the golden apples in the Garden of Hesperides will seem no more than my just reward. Time teaches all things to him who lives forever but I have not the luxury of eternity. Yet within my allotted time I must practice the art of patience for nature acts never in haste. To create the olive, king of all trees, a hundred years is required. An onion plant is old in nine weeks. I have lived as an onion plant. It has not pleased me. Now I wouldst become the greatest of olive trees and, in truth, the greatest of salesman. And how will this be accomplished? For I have neither the knowledge nor the experience to achieve the greatness and already I have stumbled in ignorance and fallen into pools of self-pity. The answer is simple. I will commence my journey unencumbered with either the weight of unnecessary knowledge or the handicap of meaningless experience. Nature already has supplied me with knowledge and instinct far greater than any beast in the forest and the value of experience is overrated, usually by old men who nod wisely and speak stupidly. In truth, experience teaches thoroughly yet her course of instruction devours men's years so the value of her lessons diminishes with the time necessary to acquire her special wisdom. The end finds it wasted on dead men. Furthermore, experience is comparable to fashion; an action that proved successful today will be unworkable and impractical tomorrow. Only principles endure and these I now possess, for the laws that will lead me to greatness are contained in the words of these scrolls. What they will teach me is more to prevent failure than to gain success, for what is success other than a state of mind? Which two, among a thouand wise men, will define success in the same words; yet failure is always described but one way. Failure is man's inability to reach his goals in life, whatever they may be. In truth, the only difference between those who have failed and those who have successed lies in the difference of their habits. Good habits are the key to all success. Bad habits are the unlocked door to failure. Thus, the first law I will obey, which precedeth all others is --I will form good habits and become their slave. As a child I was slave to my impulses; now I am slave to my habits, as are all grown men. I have surrendered my free will to the years of accumulated habits and the past deeds of my life have already marked out a path which threatens to imprison my future. My actions are ruled by appetite, passion, prejudice, greed, love, fear, environment, habit, and the worst of these tyrants is habit. Therefore, if I must be a slave to habit let me be a slave to good habits. My bad habits must be destroyed and new furrows prepared for good seed. I will form good habits and become their slave. And how will I accomplish this difficult feat? Through these scrolls, it will be done, for each scroll contains a principle which will drive a bad habit from my life and replace it with one which will bring me closer to success. For it is another of nature's laws that only a habit can subdue another habit. So, in order for these written words to perform their chosen task, I must discipline myself with the first of my new habits which is as follows: I will read each scroll for thirty days in this prescribed manner, before I proceed to the next scroll. First, I will read the words in silence when I arise. Then, I will read the words in silence after I have partaken of my midday meal. Last, I will read the words again just before I retire at day's end, and most important, on this occasion I will read the words aloud. On the next day I will repeat this procedure, and I will continue in like manner for thirty days. Then, I will turn to the next scroll and repeat this procedure for another thirty days. I will continue in this manner until I have lived with each scroll for thirty days and my reading has become habit. And what will be accomplished with this habit? Herein lies the hidden secret of all man's accomplishments. As I repeat the words daily they will soon become a part of my active mind, but more important, they will also seep into my other mind, that mysterious source which never sleeps, which creates my dreams, and often makes me act in ways I do not comprehend. As the words of these scrolls are consumed by my mysterious mind I will begin to awake, each morning, with a vitality I have never known before. My vigor will increase, my enthusiasm will rise, my desire to meet the world will overcome every fear I once knew at sunrise, and I will be happier than I ever believed it possible to be in this world of strife and sorrow. Eventually I will find myself reacting to all situations which confront me as I was commanded in the scrolls to react, and soon these actions and reactions will become easy to perform, for any act with practice becomes easy. Thus a new and good habit is born, for when an act becomes easy through constant repetiton it becomes a pleasure to perform and if it is a pleasure to perform it is man's nature to perform it often. When I perform it often it becomes a habit and I become its slave and since it is a good habit this is my will. Today I begin a new life. And I make a solemn oath to myself that nothing will retard my new life's growth. I will lose not a day from these readings for that day cannot be retrieved nor can I substitute another for it. I must not , I will not, break this habit of daily reading from these scrolls and, in truth, the few moments spent each day on this new habit are but a small price to pay for the happiness and success that will be mine. As I read and re-read the words in the scrolls to follow, never will I allow the brevity of each scroll nor the simplicity of its words to cause me to treat the scroll's message lightly. Thousands of grapes are pressed to fill one jar with wine, and the grapeskin and pulp are tossed to the birds. So it is with these grapes of wisdom from the ages. Much has been filtered and tossed to the wind.Only the pure truth lies distilled in the words to come. I will drink as instructed and spill not a drop. And the seed of success I will swallow. Today my old skin has become as dust. I will walk tall among men and they will know me not , for today I am a new man, with a new life. feelings"It's about picking yourself up when you're down and coming back stronger," Happiness on the Medal Stand? It's as Simple as 1-3-2。
Just because I’m losing, doesn’t mean I’m lost, doesn’t mean I’m stop. September 15 some lines about OlmpicsIt doesn't matter tomorrow if they come in first or fiftieth. Those guys have earned the right to walk into that stadium and wave their nation's flag. That's the single greatest honor an athlete can ever have. That's what the Olympics are all about." Cool Runnings (1993) – Irwin Blitzer (John Candy) "Well, as they say in the Olympics, it's not the winning, it's the taking part that counts." Sleuth (1972) – Milo Tindle (Michael Caine) "Where does the power come from to see the race to its end? From within." Chariots of Fire (1981) – Eric Liddell (Ian Charleson) "Once in a generation an athlete pits himself against such overwhelming odds that even the most jaded spectator finds himself cheering breathlessly." Iron Will (1994) – Harry Kingsley (Kevin Spacey) "If you can't be an athlete, be an athletic supporter." Grease (1978) – Principal McGee (Eve Arden) "The high jump is a masochist's event - it always ends in failure." Personal Best (1982) – Terry Tingloff (Scott Glenn) "Fear is not what's important, it's how you deal with it. It would be like asking a marathon runner if they feel pain. It's not a matter of whether you feel it, it's how you manage it." War Photographer (2001) – James Nachtwey (himself) "The Olympics, the NBA, the NFL, all filled up with children who didn't have fathers. You may be a flawed character, but you're building hers." Jackpot (2001) – Lester (Garrett Morris) "I don't want to win unless I know I've done my best." Without Limits (1998) – Steve Prefontaine (Billy Crudup) “A gold medal is a wonderful thing. But if you're not enough without one, you'll never be enough with one.” Cool Runnings (1993) - Irwin Blitzer (John Candy) 十句奥运电影经典台词 许多奥运题材电影都力求捕捉诸如卓越表现、奉献以及个人牺牲等共同的主题。最精彩的一部是《火的战车》,它生动地讲述了两位风格迥异的英国短跑运动员在1924年的奥运会上争夺金牌的故事。下面是10句能够最好地阐释奥运精神的电影对白。 “他们明天得第一名还是第五十名都不重要。那些小伙子已经赢得了走进体育场并挥舞自己国家国旗的权利。那才是一名运动员能得到的唯一的最高荣耀。那就是奥运会的全部意义。” 《凉快的跑道》(1993)——艾尔文•布利泽(约翰•凯蒂) “就像他们说的,奥运会重在参与,而不在于输赢。” 《侦察》(1972)—— 米洛•坦德尔(迈克尔•凯恩) “将比赛看完的力量来自哪里?来自内心。” 《火的战车》(1981)——埃里克•里黛尔(伊恩•查尔森) “每个年代都会有这么一次,某位运动员如此奋力地与强敌竞争以至于连最疲惫的观众都在为他喝彩助威。” 《决战冰河》(1994)——哈里•金斯利 (凯文•斯派西) “如果你做不了运动员,就做一个体育运动的支持者。” 《火爆浪子》(1978)——魔力神童(伊芙•阿登) “跳高运动是受虐者的项目——它总是以失败告终。” 《私人最佳》(1982)——特里•廷洛夫.(斯科特•格伦) “最重要的不是恐惧,而是你怎样面对恐惧。就像你去问一个马拉松运动员他们是否觉得痛苦。这不是你是否感觉到的问题,而是你要如何对付它的问题。” 《战地摄影师》(2001)——詹姆斯•纳希微 “奥运会,NBA,橄榄球职业联赛,充满了那些没有父亲的孩子们的世界。或许你的个性有些不足之处,但是你正在培养她们的个性。” 《背心而驰》(2001)——莱斯特(加勒特•莫里斯) “除非我知道我已经做到最好了,否则我是不会想着赢的。” 《永无止境》(1998)——史蒂夫•普雷方丹(比利•克鲁德普) “金牌是一个好东西。但是如果你在没得金牌时就很不满足,那么就算你得了块金牌,你也永远不会满足的。” 《凉快的跑道》(1993)——艾尔文•布利泽(约翰•凯蒂) loveLove is real.real is love. Love is feeling,feeling love Love is waiting to be loved. Love is touch,touch is love, Love is reaching,reaching love. Love is asking to be loved. Love is you,you and me, Love is knowing,we can be, Love is free,free is love, Love is living,living love, Love is needing,to be loved.
September 12 listen to learn就像美丽的女孩一样,音乐也分为好几种:
1. “Classic music”(经典歌曲)——端庄型,因具有高贵气质,所以人见人爱。
代表作:“Edelweiss”、“Moon River”、“Hero”、“Yesterday Once More”等等
适宜群体:新概念一册或以上水平的英语学习者。
学习目标: 熟悉单词、字母的发音,了解经典老电影,听得懂、唱得来
2. “Rock & Roll”(摇滚乐)——活泼可爱型,因其脍炙人口,所以广为流行。
代表人物:“Backstreet Boys”、“Westlife”、“98 Degrees”、“All 4 one”、“MLTR”等
适宜群体:具有新概念二册或以上水平、已能基本听懂单词发音、需提高连读等技能
学习目标:熟悉简单连读技巧、可以模仿某些单词和句子的发音,熟悉各类常用词的发音变化,了解当今流行歌手和歌唱组合
例如: 明明是beautiful eyes, 为什么你听的是“beautiful lies”。本来是“美丽的眼睛”,结果您听成“美丽的谎言”;本来是“look into your eyes” “看着你的眼睛”,您竟然听成“look into your rice” “看着你的米饭”
如果您曾经有这种尴尬,推荐您去听:
Love will keep us alive——Eagles 提高辅音+辅音、辅音+元音连读技能
Always on my mind——Elvis Presley 提高对情态动词should have/ could have/ can’t/ 等词的敏感度
Top of the world——Carpenters 提高对【N】 和其后元音的连读
Blue night——MLTR 提高对现在完成进行时的敏感度
Complicated heart——MLTR 提高辨别don’t/ didn’t/ doesn’t与后面单词连读的技巧
The reason——Hoobastank 提到对虚拟语气的阅读和听力能力。
3. “Country Music”(乡村乐)——自然纯朴、颇具内涵,正掀起一阵乡村季风。
代表作:“Hotel California”“California Dreaming” “Country road, take me home” “The sound of silence” “Tie a yellow ribbon around the old oak tree”
适宜群体:具备新概念三册或以上水平、已经理解基本单词发音、需提高连读等音变技能
目标:熟悉连读技巧,听得懂、唱得来,熟悉各种时态和单词的音变,了解乡村歌手和歌唱组合,了解乡村音乐发展史,熟悉不同曲风
限于篇幅,我们只为您推出了三种音乐,如果您对其他的音乐风格有兴趣,我们也强烈建议您去听。请记住:听自己喜欢听的,因为兴趣才是最好的老师。
附两首经典英文歌曲节选学习“虚拟语气”
1.学习违背现在事实的假设
《BECAUSE I LOVE YOU》——Shakin’ Stevens
If I got down on my knees and I pleaded with you,
如果我跪下双膝,满怀虔诚向你乞求哀央
If I crossed a million oceans just to be with you,
如果为了与你相聚,我不惜穿越无边的海洋
Would you ever let me down?
你可会令我失望?
If I climbed the highest mountain just to hold you tight,
如果我宁愿攀上最高的山梁,只为紧紧拥你不放
If I said that I would love you every single night,
如果我说我爱你在每一个思念你的晚上
Would you ever let me down?
你可会令我失望?
单词难点:
get down on my keens: 跪下双膝
plead with sb. 请求、恳求
let sb. down 让某人失望
hold sb./sth. tight 紧紧拥抱某人/ 某物
语法难点:
If the earth had no gravity, the moon would fly to the sun.
如果没有重力,月球会飞向太阳(当然不可能)
If the deaf could hear, the blind would be able to see, too.
如果聋子可以听到,那么盲人也会能够看的见了。(当然他们听不到、看不到)
If it weren’t raining, we wouldn’t stay indoor.
如果现在不下雨,我们就不呆在房间里了。(当然在下雨了)
If I jumped off the building, would you do the same?
如果我现在跳楼,你也会跳下去吗?(我当然不可能跳的)
2. 学习违背过去事实的假设:
“Shoulda, Woulda, Coulda”—— Brian Mcknight
Shoulda been a better man
应该可以是个更好的男人
The kinda man that you needed
那种你需要的男人
Woulda been better off
应该会过的更好
If I’d done right by you
如果我听了你的话
I coulda done this
我本来可以这样做
I coulda done that but
我本来可以那样做,但是
I know I can’t go back
我知道我不可能回头
Cause now it’s just too late
因为现在太迟了
I’m saying
我是想说
Shoulda,woulda,coulda yeah
我本应该、本来会、本可能….耶!
语音难点:
shoulda, woulda, coulda 此处的 “a” 其实是“have”的连读形式
Shoulda 就是 should have;
Woulda 就是 would have;
Coulda 就是 could have;
语法难点:
If I had left a little earlier, I would have caught the train.
如果我早一点走,我就会赶上火车了。(其实没有赶上)
If I hadn’t taken your advice, I would have made a bad mistake.
如果当时我没有听你的建议,我就已经犯了一个大错。(其实我并没有犯错误)
I would have come if I hadn’t been so busy.
我当时要不是太忙我就来了。(其实我没有来)
I could have done it better if I had been more careful.
要是再细心一点我本可能做的更好。(其实我做的不够好)
这两首歌曲旋律非常优美,节奏欢快。如果可以将当中的这些句子听出来,唱出来,并能够灵活运用,必将极大的提高同学们对于“虚拟语气”的理解和掌握。 words to live byI’ll give you some advice about life. 给你生活的忠告
Eat more roughage; 多吃些粗粮;
Do more than others expect you to do and do it pains; 给别人比他们期望的更多,并用心去做;
Remember what life tells you; 熟记生活告诉你的一切;
Don’t take to heart every thing you hear. Don’t spend all that you have. Don’t sleep as long as you want; 不要轻信你听到的每件事,不要花光你的所有,不要想睡多久就睡多久;
Whenever you say” I love you”, please say it honestly; 无论何时说“我爱你”,请真心实意;
Whevever you say” I’m sorry”, please look into the other person’s eyes; 无论何时说“对不起”,请看对方的眼睛; Fall in love at first sight; 相信一见钟情;
Don’t neglect dreams; 请不要忽视梦想;
Love deeply and ardently, even if there is pain, but this is the way to make your life complete; 深情热烈地爱,也许会受伤,但这是使人生完整的唯一方法;
Find a way to settle, not to dispute; 用一种明确的方法解决争议,不要冒犯;
Never judge people by their appearance; 永远不要以貌取人;
Speak slowly, but think quickly; 慢慢地说,但要迅速地想;
When someone asks you a question you don’t want to answer, simle and say, “Why do you want to know?” 当别人问你不想回答的问题时,笑着说:“你为什么想知道?”
Remember that the man who can shoulder the most risk will gain the deepest love and the supreme accomplishment; 记住:那些敢于承担最大风险的人才能得到最深的爱和最大的成就;
Find time for yourself. 找点时间,单独呆会儿;
Life will change what you are but not who you are; 欣然接受改变,但不要摒弃你的个人理念;
Remember that silence is golden; 记住:沉默是金;
Read more books and watch less television; 多看点书,少看点电视;
Live a noble and honest life. Reviving past times in your old age will help you to enjoy your life again; 过一种高尚而诚实的生活。当你年老时回想起过去,你就能再一次享受人生。
Trust God, but don’t forget to lock the door; 相信上帝,但是别忘了锁门;
The harmonizing atmosphere of a family is valuable; 家庭的融洽氛围是难能可贵的;
Try your best to let family harmony flow smoothly; 尽你的能力让家平顺和谐;
When you quarrel with a close friend, talk about the main dish, don’t quibble over the appetizers; 当你和你的亲近的少吵嘴时候,试着就事论事,不要扯出那些陈芝麻、烂谷子的事; You cannot hold onto yesterday; 不要摆脱不了昨天;
Figure out the meaning of someone’s words; 多注意言下之意;
Share your knowledge to continue a timeless tradition; 和别人分享你的知识,那才是永恒之道;
Treat our earth in a friendly way,don’t fool around with mother nature; 善待我们的地球,不要愚弄自然母亲;
Do the thing you should do; 做自己该做的事;
Don’t trust a lover who kisses you without closing their eyes; 不要相信接吻时从不闭眼的伴侣;
Go to a place you’ve never been to every year. 每年至少去一个你从没去过的地方。
If you earn much money,the best way to spend it is on charitable deeds while you are alive; 如果你赚了很多钱,在活着的时候多行善事,这是你能得到的最好回报;
Remember,not all the best harvest is luck; 记住有时候,不是最好的收获也是一种好运;
Understand rules completely and change them reasonably; 深刻理解所有的规则,合理地更新他们;
Remember,the best love is to love others unconditionally rather than make demands on them; 记住,最好的爱存在于对别人的爱胜于对别人的索求这上;
Comment on the success you have attained by looking in the past at the target you wanted to achieve most; 回头看看你发誓取得的目标,然后评价你到底有多成功;
In love and cooking,you must give 100% effort……but expect little appreciation; 无论是烹饪不是爱情,都用百分之百的负责态度对待,但是不要乞求太多的回报。 September 08 学说话(五字篇)262. 我怎么知道? How would I know?
注:句子在I加强语气,有“为什么要问我”的意味。 263. 不关我的事。 None of my business. 264. 我是清白的。 I’m innocent. 注:innocent本身有两种意思:①无罪的、清白的 ② 不成熟的、无知的。这 儿的例句意味着“我和这事无关,不是我做的。” 265. 面对现实吧! Wake up and smell the coffee! Face reality! (较正式) 266. 笔记借我抄。 Lend me your notes. 267. 这不是重点。 That’s not the point. (可在that,not或point上加强语气。 ) 268. 包在我身上。 You can count on me. 269. 有钱好办事。 Money makes the world go round. 270. 别那么夸张。 You’re overdoing it. (中国人常用此句,而美国人很少用) 271. 不可以偏食。 Can’t be picky (about food). 注:本句可用choosy来代替picky,意思相同。另外,有一句常用的谚语“Beggars can ’t be choosers.”与这句话意思接近,是说人不可以对免费的事物太过要求,也就是 “不要得了便宜还卖乖”的意思。 272. 行不通的啦! It’s not gonna work. 273. 你这张快嘴! You and your big mouth! 274. 我快饿扁了。 I’m starving to death. / I’m so hurry that I could eat a horse. 275. 我快撑死了! I’m stuffed. 276. 你喜欢就好! As long as you like it. (表示“只要你喜欢,一切都没问题。 ”的意思) 277. 怎么会这样? How did this happen? (指你不希望发生的事竟然发生了) 278. 你在烦什么? What’s bugging you? (如用bothering代替bugging会显得更正 式些) 279. 有什么关系? What does it matter? 注:本句与以下句子意思相同:①What’s the matter? ② What’s the problem? ③ Does it make a difference? 280. 一切听你的。 You are the boss. (现在俚语中年轻人也用You’re the man, 意思一样) 281. 你方便就好。 Whatever’s convenient for you. 282. 我们扯平了。 We are even. (一般用法则是互不亏欠的意思,比赛中用来形容比 分相同) 283. 这才像话嘛! That’s more like it! 284. 跌个狗吃屎! Take a bad spill! 注:这是俚语,正式用法:falling down in a bad way. 285. 说点别的吧! Change the subject. 286. 听天由命把! Let it be! / Leave it be. (指要对方不要担心,顺其自然的意 思) 287. 三思而后行。 Look before you leap. (Think before you speak) 288. 你很迟钝呐! You’re so retarded! 注:retarded这个字对人很不礼貌,有轻视别人的意思,现在多用“mentally challenged”来代替“retarded”。 289. 你懂不懂啊? Don’t you get it? (本句带有不耐烦或轻视的语气) 290. 别放在心上。 Never mind. 291. 我无能为力。 Out of my control. (control 可用hands代替,意思一样) 292. 明天在说吧! Talk about it tomorrow. 293. 我走不动了。 I can’t move. 294. 你认错人了。 You got the wrong person. (person可用man或guy代替) 295. 真是受不了。 I can’t take it (anymore) . 296. 你会后悔的。 You’ll be sorry. / You’ll regret it. 297. 吓我一大跳! You scared me! 298. 你想太多了。 You think too much. 299. 说了也没用。 Doesn’t matter what you say. 注:本句意味着对方已做出决定,不管你怎么说都不会改变。 300. 太夸张了吧! That’s an exaggeration! Go overboard! 注:to go overboard字面意思是超过了船边而掉出去。用来指情况超过了一 般范围,太夸张、太离谱了。 301. 可以走了吗? Can I go now? 302. 真拿你没辙! You’re hopeless! 303. 下次好运吧! Better luck next time. 注:以轻松得语气在比赛终了,勉励落败者“下次运气会更好”。平常在朋友 间也会这样来安慰对方下次会更好。然而也有人故意借着这样说,来嘲笑对方的失败。 304. 我才不信咧! Yeah right. / I don’t believe it. 305. 门儿都没有! Not a chance! (本句句尾加上“in hell”就成了俚语用法) 306. 太离谱了吧! Off base! E.g. A: I predict that we’ll finish this project in 2 days. B: You’re way off base! That’s impossible! 307. 让我死了吧! Just shoot me! 308. 我也这么想。 I agree. / I think so too. / I concur. 309. 别被他唬了。 Don’t let him fool you. 310. 实际一点吧! Be practical! 注:本句与to be sensible(理智点)一样,但前者有责备对方的意思在。 311. 你来评评理。 You be the judge. (本句常常是律师对陪审团说的话) 312. 你现在才来! Took you long enough! 313. 一共多少钱? How much is it all together? 314. 还差得远呢! Far from it! 315. 你搞砸了啦! You messed up! 316. 不用麻烦了。 Don’t bother. 317. 要不要来赌? Wanna bet? 注:本句可按字面解释成要和人打赌,但大多数当事者得用意在显示自己是对 的。 318. 信不信由你。 Believe it or not! 319. 我听到了啦。 I heard you. (如在句尾加上(the first time以加强语气,通常 表示不耐烦) 320. 你说的容易。 That’s easy for you to say. (本句口气表示出不认同对方的 说法) 321. 不用你插嘴! You don’t need to interrupt! 注:说这句话的语气通常是不耐烦的;比较客气的说法是:“Excuse me”or “please”。 322. 你算哪根葱? Who do you think you are?(带有责难对方的语气,所以是不怎 么客气的一句话。) 323. 别有样学样。 Don’t be a copycat! (小孩子之间常常用这句话。) 324. 坐过去一点! Move over! 325. 眼睛睁得大点! Open your eyes! 注:叫人眼睛睁大点就是要对方再看清楚点得意思。类似得句子有open one’s heart (宽厚一点),open one’s mouth(尽量说出来)。 326. 真是太惨了! That’s terrible! / That’s horrible! (带有震惊、不敢置信 得口气) 英汉互译(四字句)134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry.
135.长话短说! Make a long story short! 136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) 137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! 注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 138.我尽力了! I did the best I could. 139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? 140. 半斤八两。 Same difference! 141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. It doesn’t add up! 142. 知足常乐。 Easy to please. 注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) 143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. 144. 小气巴拉。 Scrooge! E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! 注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞 颂歌中的一个主要角色。 145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. 注:appreciate (欣赏), 相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” 146. 在说一次! Say again? 注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me? ” “Excuse me?”, 或是 “Could you repeat that please?”, 会比较有礼貌。 147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) 148. 岂有此理! How did it come to this? 注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 149. 脸皮真厚! What nerve! E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! 注:本句是指人大胆、无礼的行为。 150. 你急什么? What’s the rush? 151. 没完没了。 Will it never end? Doesn’t he know when to stop? 注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never ,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是 不知道适可而止。” 152. 太过分了! That’s too much! 153. 太夸张了! That’s an exaggeration! 154. 死都不要(干)! Over my dead body! 注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 155. 真没想到。 I had no idea. 156. 我的妈呀! Oh my god! 157. 赶时间吗? Are you in a hurry? 注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 158. 常有的事。 Happens all the time. 159. 你真没用! You are useless! 160. 真没水准! No class! 注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) 162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! 注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生)
164. 想都别想! Don’t even think about it! 注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐 等。 What happened? 一般人常用的句子。 166. 这也难怪! No wonder! 167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! 168. 原来如此。 So that’s how it is! 注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此 啊!”带着讽刺的语气说。 169. 没日没夜。 Day and night。 170. 一视同仁。 Friend or foe… E.g. A: Whether you’re a friend or foe, I won’t treat you any different. 注:foe的意思是敌人, 同“enemy”,虽然enemy较常见,但这里是要强调 两个字一样都是f开头,所以用Foe。 171. 表里不一。 Thinks one way, but acts another. E.g. A: She’s so hypocritical. She thinks one way but acts another. 注:用这句形容一个人很虚伪,说的一套,做的又是一套。 172. 正是时候。 It’s about time! 173. 真是经典! It’s a classic! 174. 多此一举! There’s no need! (最常用同义词:Don’t worry about it.) 175. 真是够了! That’s enough! (说enough时加重语气,显露不耐烦的意思) 176. 骗你的啦! I’m joking. / I’m kidding. / I’m (just) pulling your chain. 177. 你有病啊?! You’re sick! 178. 别害羞嘛! Don’t be shy! 179. 勿失良机。 Don’t pass up a golden opportunity. 注:简短一点可以说:“Don’t pass it up!” 或 “Don’t pass this up!”. 180. 两全其美。 Everyone wins. / Good for both sides. 注:这两句情况有些不同,“everyone wins”愿意是“每个人都赢。”因此 ,所指的对象可以不只是两个而已;“Good for both sides。”就特别针对只有两个 对象的情况。 181. 一举两得。 Shooting two birds with one stone. / Get two birds with one stone. 182. 心照不宣。 Mutual understanding. 注:本句与“tacit agreement”(默契)意思一样。 183. 自相残杀。 At each other’s throats. / Killing each other. 184. 好事成双。 Good things come in pairs. 185. 别惹麻烦! Don’t make trouble. / Stay out of trouble! 186. 搬弄是非! What a gossip! 187. 算你厉害。 You win.(通常带有认输的语气) 188. 不见不散。 I’m not leaving until I see you. / Be there be square. 189. 行行好嘛! Have a heart! 190. 没这回事! No such thing. 191. 安静一点! Be quiet. 192. 那又怎样? So what? (本句通常带有挑衅的语气) 193. 有话快说。 If you have something to say…say it! 194. 拐弯抹角。 Beat about the bush. 195. 慢吞吞的! Slow as molasses. 注:molasses,原指精化糖的过程中所得到的黑色糖液。本句有点过时,但仍可使用。 196. 很好玩的。 Super fun。 197. 祝你好运! Good luck! 198. 口是心非。 You say it, but you don’t mean it. (可以只说: You don’t mean it.) 199. 乱七八糟。 What a mess! 200. 替天行道。 Carry out God’s will. 201. 下次再聊。 Talk about it next time. 202. 我好[怕喔! I’m so scared! 203. 别搞砸了! Don’t blow it. 注:本句用来提醒别人别把事情弄糟了,语气通常是轻松的,又是也因为要警 告对方而语气严肃。 204. 好久不见。 Long time no see! 205. 这样也好。 I guess so. 206. 自找麻烦。 Looking for trouble. 207. 自讨苦吃。 You’re asking for it. / Asking for it。 208. 不够看啦! 一般般啦! So-so. 209. 别来无恙? How’ve you been? 210. 有什么好? What’s good about it? 注:句中的good改为so good,意思就变成了“一点都不好”。 211. 社会败类。 Scum of society. (表示很强烈的谴责,通常指无赖、罪犯及下 流人物) 212. 我在忙啦! I’m busy! (依讲话的口气,话中有不耐烦或忽视对方的意味) 213. 放你一马。 Off the hook. / Lucky this time. / Saved by the bell. E.g. 1) A: You are so lucky the teacher let you off the hook this time. 2) A: You’re lucky this time. Next time it won’t be easy. 3) A: Why haven’t you finished your work? B: Well, I’ve been working on…(Bell rings) A: Saved by the bell. 注:off the hook 本意是鱼脱钩,引申为逃过一劫。Saved by the bell常见 于学生因下课铃声及时响起,而逃过答不出问题的窘境,或在拳击比赛中,被打得快输 了,但因中场铃声及时响起而得以撑到下一场。 214. 歪打正着。 Hit the jackpot. (俚语,表示非常幸运或成功) 215. 别搞错了. Don’t take it the wrong way. (本意是“不要错估形势”或不要 因误会我说的的话而生气”。) 216. 别管闲事! Stop bossing me around! 注:它的形容词bossy。在不需要帮忙时,硬要帮忙出点子、下命令,就会被说是“You are so bossy”。 217. 求之不得。 Want it badly. I wouldn’t miss it for the world. 注:前者是指想要某物而不惜任何代价,前后句接得通常是I would give anything, my arms, my legs…”等。 而I wouldn’t miss it for the world是指“ 我一定会去”或“我一定会参加”。 218. 想开点吧! Take it easy. / Don’t take it so hard. 注:Don’t take it so hard 是安慰别人的话,要人家“不要把事情想得那 样糟”,或者是“不要让它困扰你。” 219. 不如这样…… What about… 220. 有口难言。 I can’t say… (指是知道答案,但为了某种原因而不能讲出来。) 221. 你还顶嘴! Talk back. (指回答的态度或方式很不礼貌) 222. 我不行了。 I’m done. 注:在以下几种情况可以用I’m done来表达: ①感到太累,不耐烦而不想做 某事。② 吃太饱而不想再吃。 ③ 完成某件工作。另外,也可以用“I’m finished. ”来代替,意思一样。 223. 我就知道! I knew it! (表示事情打一开始我就知道是怎么会事了) 224. 看得出来。 You can tell. E.g. A: You gained weight, didn’t you? You can tell. 225. 来得及吗? Is it too late? (指是否还有足够得时间) Can we make it? (指我们可否及时完成或我们可否及时赶到) 226.不买可惜。 Hard to pass up. E.g. A: Clothes on sale are hard to pass up. 注:Pass up放弃、拒绝,也就是 turn down的意思。 227.快去快回! Hurry back! 228.你说了算。 Up to you. You’re the Boss. Anything you say. 229.放松一下! Relax! 230.习惯就好! It’s fine once you get used to it. / You’ll be fine. 231. 自作自受! Serves you right! / You get what you deserve. 232. 我急着要。 I need it badly. 233. 说话算话! You can’t take it back! 234. 笨蛋一个! Idiot! 235. 真没礼貌! How rude! 236. 你还嘴硬! Don’t be so stubborn! e.g. A: I can do it! Let me try again! B: You’re injured! Don’t be so stubborn. 237. 借看一下。 Let me take a look-see. (俚语用法) Give me a look. (比较正式一点) 238. 可想而知。 Goes without saying. 注:本句是比较正式的说法,一般年轻人口语上常以“Duh!”表示相同的意 思,不过语气比较酸,隐含“这件事谁都知道,你还以为我不晓得啊?”的味道。 239. 气死我了! Makes me so mad! Piss me off! (比较粗俗) 240. 说来听听。 Let’s hear it. 241. 天要亡我! I’ve got no place to go. I’ve come to a dead end. 注:以上两句都隐含绝望的语气,其中“no place to go”还带有请求别人帮 忙的意思,而“I’ve come to a dead end.”则特别用来形容经过一番努力却仍然失 败的情形。 242.顺其自然。 Go with the flow. 注:俚语,Flow原意是水流,这里用来指就像水会自然流动,事情也会自然解 决。 242. 经济实惠。 Get your money’s worth. 243. 说来话长。 It’s a long story. (意味着情况过于复杂,难以细说分明) 244. 无怨无悔。 ( I have ) No regrets. 245. 买一送一。 Buy one get one free. 246. 打个折吧! Give me a discount! (Can I get a discount?) 247. 血债血还。 An eye for an eye. (语出圣经,原话是:An eye for an eye, a tooth for a tooth. 248. 不知羞耻! Shame on you! 249. 你省省吧! Save it! 250. 看缘分吧! Leave it up to fate(destiny). 注:再美国只是偶尔在戏剧性的场合用到这些字,可说是过时的字眼。 251. 我支持你! I’ll back you up. 252. 马马虎虎。 So-so. 253. 真是有缘。 It’s destiny (fate). 254. 再接再历。 Work harder. 255. 白忙一场。 In vain. e.g. I did it all in vain. 指事情结果令人大失所望,语气多是难过, 失望或生气的。 256. 出师不利。 Get off on the wrong foot. 注:本句表示一开始就遇到了麻烦,走错方向或做出错误的决定,与“get up on the wrong side of the bed.” 意思不同,后者是“心情不好、烦躁”的意思 。 257. 你出卖我! You betrayed me! 注:这是对人的严重指责,一般在日常生活中较少有这句话的情形出现。另 外,“You traitor!”(你这叛徒),意思与本句相同。 258. 一言为定! It’s a deal! 注:这句话很常见,只要是达成协议或共识,不管是商业上成交了某种交易, 或是和朋友讲定了某件事情,都可用“It’s a deal!”表示 259. 快一点啦! Hurry up! 260. 我不在乎! I don’t care. 261. 真是遗憾。 What a shame (pity)! Or That’s too bad. 这样说(三字经)37. 不会吧? That won’t happen, will it?
e.g. A: He will win the game. That won’t happen, will it? 不会吧? No, she’s not like that, is she? e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No, she’s not like that, is she? 不会吧? No, it won’t, will it? e.g. A: He may not have much longer to live. B: No, he won’t die, will he? 不会吧? No way! (or Be smart!, 较礼貌一点) 37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. A: I won’t tolerate this in-fighting! 38. 狗 屎运! Lucky bastard! e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard! 39. 没风度。 Crass e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him. 注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。 40. 你说呢? So what? e.g. A: You are such a bad person. Who’s gonna like you? B: So what? 你说呢! You tell me! e.g. A: What are we going to do? B: You tell me! 注:说“So what”时,若语气冷淡,则表示不在乎;若语气带挑衅,则表示不要人 干涉,有“你管我 ”“那又怎样”的意思。 41. 别傻了! Wise up! E.g. A: Please, you believe that? Wise up! Don’t be silly! E.g. A: I think we can get everyone to give us money. B: Don’t be silly. 注:当女孩子说“Don’t be silly”时,大多是在打 情骂俏。 42.别闹了! Keep it down! E.g. A: You kids are too loud! Keep it down! 注:Keep it down是不要闹了,但keep it up意思完全不同,是用来勉励对方 继续努力下去。如果keep it up!用威吓的语气说就变成:若继续下去后果就不堪设想 (你再给我试试看!)。 42. 不许碰! Don’t touch it! / Hands off! 43. 胆小鬼! Coward! E.g. A: He dare not do it! What a coward! 44. 考虑中! Sitting on the fence。 e.g. A: I haven’t decided what to do. I’m sitting on the fence. 注: 表示此人的决定仍摇摆不定,随时会受人影响。 45. 认输吧! Give in! e.g. A: Give in! You won’t have a chance. 注: 也可用“give it up!”,意即“不要再试了,你只是在浪费时间”。 46. 抢劫啊! Rip off! E.g. A: That shirt cost me $3,000! What a rip-off! 注: rip当名词也可当动词,所以可说:He really ripped me off.” 。 47. 别催我! Don’t rush me. E.g. A: I’m on it! Don’t rush me. 别催我! 我正在做呢! 48. 再联络! Keep in touch。 49. 干得好! Good job. / Well done! 50. 真划算。 What a great deal! E.g. I got two bikes for the price of one. What a great deal! 注:这里的deal是指买卖交易。在其他情况中“What’s the deal?”, “What’s going on?”, “Why are you doing this?” 都是在询问“怎么了?”。 51. 看好喔! Watch me! 注:这句是要别人注意自己在表演的特殊动作或技巧。 52. 死 定了! I’m dead! E.g. A: I lost my computer. I’m dead. What am I going to do? I’m dead meat. E.g. A: I failed the exam! I’m dead meat! 注:以上两句都是十分夸张的句子,表示真的不知如何是好,另外,常见的句 子有“You’ll be the death of me.”意思是指你和你惹的麻烦会毁了我。 53. 羡慕吧! Eat your heart out! e.g. A: Look out all these girls all over me! Eat your heart out! You’re never gonna find a girl who will like you. 注:说这句话的人有着炫耀的心态。 54. 无所谓。 Whatever。 E.g. A: You can do what you want. Whatever. 注:这是年轻人很常用的俚语,除了无所谓外,还有以下的意思:① I don’t care! (我才不在乎) ② etc., etc, (等等,诸如此类的) ③ No! ④ That’s not the way it is, but I don’t give a damn. (才不是那样的,不过我才不理它。)在不同上下 文作不同解释。 55. 别装蒜! Don’t play innocent. / Don’t play dumb! 56. 去你的! F uck you! (这句话十分粗俗,用生气或厌恶的语气说,有“滚你妈 的蛋”之意。 57. 分摊吧! Let’s go Dutch. 58. 你做梦! You’re dreaming. E.g. A: That will never happen. You’re dreaming. 注:“Dream on!”意思也是一样,另外多了点玩笑的态度。 59. 你真笨! You’re so lame! e.g. A: You’re so lame. Even a kid can make it. Try again. 注:Lame 原来的意思是跛脚、不适当的意思。在这里指人不够酷、无能。 60. 并不想。 Don’t feel like it. e.g. A: Come out with us tonight. It’ll cheer you up. B: I don’t feel like it. 61. 好可惜。 What a shame (pity). 62. 随便你。 (It’s )Up to you. Whatever. 63. 安分点! Behave! E.g. A: Stop making so much noise! Behave. 注: 年轻人用这句话的时候,多是在闹着玩的情况下,要对方“安分点”;男 女朋友在打情骂俏时也会叫对方“安分”一点。 64. 再说啦! We’ll talk about it later. 65. 分手吧! Let’s break up. 66. 你看吧! I told you so! E.g. A: I told you so! It won’t work. See! E.g. A: Like I said, it’s not as hard as you thought it’d be. See! 67. 不要脸! Shameless! E.g. A: I can’t believe she’s wearing that! Shameless! 注:本句除了用shameless外,也可用“She has no shame. ”。 68. 别管他! Don’t worry about it. E.g. A: I don’t want to look bad. B: Don’t worry about it. No one will notice. Don’t pay attention to it. E.g. A: That guy over there is staring at me. B: Don’t play attention to it. What the heck! E.g. A: Is it alright if I ask Dane to come over? B: What the heck! 注: what the heck 与what the ****! 两个意思一样。 69.怎么说? How do I say this? E.g. A: It’s so hard to explain. How do I say this? What do you mean? E.g. A: I’m feeling sorry for him. B: What do you mean? 70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. 71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. 72. 很恶心! Blood and gore. E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! 注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. Do you get it? (Do you) know what I mean? / know what I’m saying? E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? You know? E.g. A: I really hate this. You know? 74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. 注: Pretending可用playing 代替。 75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! 注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged” 代替crazy。 76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. B: There’s no need. Forget it. 注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. 77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to deal with it. That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. B: That’s typical. 78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. 79.我请客。My treat。 E.g. A: please, it’s your birthday. My treat! 注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) 80.不赖嘛! Not bad。 81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. 注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! 83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. 84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! 注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by…, 对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 85.来单挑! Let’s fight one-on-one! e.g. A: let’s go, you and me, let’s fight one-on-one. B: All right, leave the others alone. It’s between you and me. 86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! Seriously… E.g. A: Ok, stop joking around. Seriously … 注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶 作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟 中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 87.干脆点! Make up your mind! E.g. A: Geez, we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! 88.打扰了! Excuse me for bothering you. 注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚 的话。 89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. Wake up! (Wake up and smell the coffee!) e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来 像是整夜没睡。 注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! B: Forget him. I’ll take care of him. 注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. 92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? Says who? E.g. A: They cancelled our show. B: Says who? 注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… 95.你撒谎! You lie! 96.真恶心! So disgusting! 97.真碍眼! Rubs me the wrong way. e.g. A: I can’t put my finger on it, but he really rubs me the wrong way. 我说不上来,但他真碍眼! 注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 98.别想溜! Don’t run away! 注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是 要对方面对,并解决问题。 99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry about it/ Don’t mention it. 100. 不上道。 Don’t know how to play the game. E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. 注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同 时跟很多不同的人约会。 101.你输了! You lost! 102.吵死了! So noisy! 103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相 反”) 104.兜风去。 Let’s go out for a drive. E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! Let’s go out for some air! E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! 注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除 了开车或骑车,也可表示用走来散心。 105.怕了吧? Now you are scared, aren’t you? e.g. A: Now you are scared, aren’t you? B: Get that gun away from me! 106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? B: How low-class! (通常不当别人面讲这 句话) 107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. 注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 108.放弃吧! Give up! 109.太神了! Cool! 110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. 111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. 注:有些用Beeswax代替Business。 112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. 113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? 注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy 是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah, you’re right. OK, I admit it! 注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok, I’ll do whatever you want. But just don’t bother me anymore. Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能 别再惹我? 注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作 弄人,找人麻烦。 116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! B: Not much… 117. 答对了。 Bingo! / You are right! 118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. B: Maybe another time… I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. B: I can’t tonight, but I’ll take a rain check. 注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商 店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. 注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。 120. 别多嘴。 Enough! Shut up! 121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! 122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. B: What for? You already have a Ph D! Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? 注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! 124. 不错吧? Look, not bad, huh? E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look, not bad, huh? 125. 真可怕! That’s terrible! 126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. 127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. 128. 不难吃。 Tastes good. 129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! 注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人 如此亲热的意思。 130. 得了吧! Come on! 131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! 注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 132. 猜猜看! Guess! 133. 这简单! It’s easy for me! 这样说(三字经)37. 不会吧? That won’t happen, will it?
e.g. A: He will win the game. That won’t happen, will it? 不会吧? No, she’s not like that, is she? e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No, she’s not like that, is she? 不会吧? No, it won’t, will it? e.g. A: He may not have much longer to live. B: No, he won’t die, will he? 不会吧? No way! (or Be smart!, 较礼貌一点) 37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. A: I won’t tolerate this in-fighting! 38. 狗 屎运! Lucky bastard! e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard! 39. 没风度。 Crass e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him. 注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。 40. 你说呢? So what? e.g. A: You are such a bad person. Who’s gonna like you? B: So what? 你说呢! You tell me! e.g. A: What are we going to do? B: You tell me! 注:说“So what”时,若语气冷淡,则表示不在乎;若语气带挑衅,则表示不要人 干涉,有“你管我 ”“那又怎样”的意思。 41. 别傻了! Wise up! E.g. A: Please, you believe that? Wise up! Don’t be silly! E.g. A: I think we can get everyone to give us money. B: Don’t be silly. 注:当女孩子说“Don’t be silly”时,大多是在打 情骂俏。 42.别闹了! Keep it down! E.g. A: You kids are too loud! Keep it down! 注:Keep it down是不要闹了,但keep it up意思完全不同,是用来勉励对方 继续努力下去。如果keep it up!用威吓的语气说就变成:若继续下去后果就不堪设想 (你再给我试试看!)。 42. 不许碰! Don’t touch it! / Hands off! 43. 胆小鬼! Coward! E.g. A: He dare not do it! What a coward! 44. 考虑中! Sitting on the fence。 e.g. A: I haven’t decided what to do. I’m sitting on the fence. 注: 表示此人的决定仍摇摆不定,随时会受人影响。 45. 认输吧! Give in! e.g. A: Give in! You won’t have a chance. 注: 也可用“give it up!”,意即“不要再试了,你只是在浪费时间”。 46. 抢劫啊! Rip off! E.g. A: That shirt cost me $3,000! What a rip-off! 注: rip当名词也可当动词,所以可说:He really ripped me off.” 。 47. 别催我! Don’t rush me. E.g. A: I’m on it! Don’t rush me. 别催我! 我正在做呢! 48. 再联络! Keep in touch。 49. 干得好! Good job. / Well done! 50. 真划算。 What a great deal! E.g. I got two bikes for the price of one. What a great deal! 注:这里的deal是指买卖交易。在其他情况中“What’s the deal?”, “What’s going on?”, “Why are you doing this?” 都是在询问“怎么了?”。 51. 看好喔! Watch me! 注:这句是要别人注意自己在表演的特殊动作或技巧。 52. 死 定了! I’m dead! E.g. A: I lost my computer. I’m dead. What am I going to do? I’m dead meat. E.g. A: I failed the exam! I’m dead meat! 注:以上两句都是十分夸张的句子,表示真的不知如何是好,另外,常见的句 子有“You’ll be the death of me.”意思是指你和你惹的麻烦会毁了我。 53. 羡慕吧! Eat your heart out! e.g. A: Look out all these girls all over me! Eat your heart out! You’re never gonna find a girl who will like you. 注:说这句话的人有着炫耀的心态。 54. 无所谓。 Whatever。 E.g. A: You can do what you want. Whatever. 注:这是年轻人很常用的俚语,除了无所谓外,还有以下的意思:① I don’t care! (我才不在乎) ② etc., etc, (等等,诸如此类的) ③ No! ④ That’s not the way it is, but I don’t give a damn. (才不是那样的,不过我才不理它。)在不同上下 文作不同解释。 55. 别装蒜! Don’t play innocent. / Don’t play dumb! 56. 去你的! F uck you! (这句话十分粗俗,用生气或厌恶的语气说,有“滚你妈 的蛋”之意。 57. 分摊吧! Let’s go Dutch. 58. 你做梦! You’re dreaming. E.g. A: That will never happen. You’re dreaming. 注:“Dream on!”意思也是一样,另外多了点玩笑的态度。 59. 你真笨! You’re so lame! e.g. A: You’re so lame. Even a kid can make it. Try again. 注:Lame 原来的意思是跛脚、不适当的意思。在这里指人不够酷、无能。 60. 并不想。 Don’t feel like it. e.g. A: Come out with us tonight. It’ll cheer you up. B: I don’t feel like it. 61. 好可惜。 What a shame (pity). 62. 随便你。 (It’s )Up to you. Whatever. 63. 安分点! Behave! E.g. A: Stop making so much noise! Behave. 注: 年轻人用这句话的时候,多是在闹着玩的情况下,要对方“安分点”;男 女朋友在打情骂俏时也会叫对方“安分”一点。 64. 再说啦! We’ll talk about it later. 65. 分手吧! Let’s break up. 66. 你看吧! I told you so! E.g. A: I told you so! It won’t work. See! E.g. A: Like I said, it’s not as hard as you thought it’d be. See! 67. 不要脸! Shameless! E.g. A: I can’t believe she’s wearing that! Shameless! 注:本句除了用shameless外,也可用“She has no shame. ”。 68. 别管他! Don’t worry about it. E.g. A: I don’t want to look bad. B: Don’t worry about it. No one will notice. Don’t pay attention to it. E.g. A: That guy over there is staring at me. B: Don’t play attention to it. What the heck! E.g. A: Is it alright if I ask Dane to come over? B: What the heck! 注: what the heck 与what the ****! 两个意思一样。 69.怎么说? How do I say this? E.g. A: It’s so hard to explain. How do I say this? What do you mean? E.g. A: I’m feeling sorry for him. B: What do you mean? 70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. 71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. 72. 很恶心! Blood and gore. E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! 注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. Do you get it? (Do you) know what I mean? / know what I’m saying? E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? You know? E.g. A: I really hate this. You know? 74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. 注: Pretending可用playing 代替。 75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! 注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged” 代替crazy。 76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. B: There’s no need. Forget it. 注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. 77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to deal with it. That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. B: That’s typical. 78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. 79.我请客。My treat。 E.g. A: please, it’s your birthday. My treat! 注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) 80.不赖嘛! Not bad。 81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. 注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! 83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. 84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! 注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by…, 对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 85.来单挑! Let’s fight one-on-one! e.g. A: let’s go, you and me, let’s fight one-on-one. B: All right, leave the others alone. It’s between you and me. 86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! Seriously… E.g. A: Ok, stop joking around. Seriously … 注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶 作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟 中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 87.干脆点! Make up your mind! E.g. A: Geez, we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! 88.打扰了! Excuse me for bothering you. 注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚 的话。 89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. Wake up! (Wake up and smell the coffee!) e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来 像是整夜没睡。 注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! B: Forget him. I’ll take care of him. 注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. 92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? Says who? E.g. A: They cancelled our show. B: Says who? 注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… 95.你撒谎! You lie! 96.真恶心! So disgusting! 97.真碍眼! Rubs me the wrong way. e.g. A: I can’t put my finger on it, but he really rubs me the wrong way. 我说不上来,但他真碍眼! 注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 98.别想溜! Don’t run away! 注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是 要对方面对,并解决问题。 99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry about it/ Don’t mention it. 100. 不上道。 Don’t know how to play the game. E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. 注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同 时跟很多不同的人约会。 101.你输了! You lost! 102.吵死了! So noisy! 103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相 反”) 104.兜风去。 Let’s go out for a drive. E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! Let’s go out for some air! E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! 注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除 了开车或骑车,也可表示用走来散心。 105.怕了吧? Now you are scared, aren’t you? e.g. A: Now you are scared, aren’t you? B: Get that gun away from me! 106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? B: How low-class! (通常不当别人面讲这 句话) 107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. 注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 108.放弃吧! Give up! 109.太神了! Cool! 110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. 111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. 注:有些用Beeswax代替Business。 112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. 113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? 注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy 是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah, you’re right. OK, I admit it! 注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok, I’ll do whatever you want. But just don’t bother me anymore. Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能 别再惹我? 注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作 弄人,找人麻烦。 116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! B: Not much… 117. 答对了。 Bingo! / You are right! 118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. B: Maybe another time… I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. B: I can’t tonight, but I’ll take a rain check. 注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商 店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. 注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。 120. 别多嘴。 Enough! Shut up! 121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! 122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. B: What for? You already have a Ph D! Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? 注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! 124. 不错吧? Look, not bad, huh? E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look, not bad, huh? 125. 真可怕! That’s terrible! 126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. 127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. 128. 不难吃。 Tastes good. 129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! 注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人 如此亲热的意思。 130. 得了吧! Come on! 131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! 注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 132. 猜猜看! Guess! 133. 这简单! It’s easy for me! 这样说(三字经)37. 不会吧? That won’t happen, will it?
e.g. A: He will win the game. That won’t happen, will it? 不会吧? No, she’s not like that, is she? e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No, she’s not like that, is she? 不会吧? No, it won’t, will it? e.g. A: He may not have much longer to live. B: No, he won’t die, will he? 不会吧? No way! (or Be smart!, 较礼貌一点) 37. 起内哄。 Fighting one’s own. / In-fighting. e.g. A: That company wasted too much time fighting its own. A: I won’t tolerate this in-fighting! 38. 狗 屎运! Lucky bastard! e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard! 39. 没风度。 Crass e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him. 注:另外,vulgar,boorish也可以用来形容别人没风度。 40. 你说呢? So what? e.g. A: You are such a bad person. Who’s gonna like you? B: So what? 你说呢! You tell me! e.g. A: What are we going to do? B: You tell me! 注:说“So what”时,若语气冷淡,则表示不在乎;若语气带挑衅,则表示不要人 干涉,有“你管我 ”“那又怎样”的意思。 41. 别傻了! Wise up! E.g. A: Please, you believe that? Wise up! Don’t be silly! E.g. A: I think we can get everyone to give us money. B: Don’t be silly. 注:当女孩子说“Don’t be silly”时,大多是在打 情骂俏。 42.别闹了! Keep it down! E.g. A: You kids are too loud! Keep it down! 注:Keep it down是不要闹了,但keep it up意思完全不同,是用来勉励对方 继续努力下去。如果keep it up!用威吓的语气说就变成:若继续下去后果就不堪设想 (你再给我试试看!)。 42. 不许碰! Don’t touch it! / Hands off! 43. 胆小鬼! Coward! E.g. A: He dare not do it! What a coward! 44. 考虑中! Sitting on the fence。 e.g. A: I haven’t decided what to do. I’m sitting on the fence. 注: 表示此人的决定仍摇摆不定,随时会受人影响。 45. 认输吧! Give in! e.g. A: Give in! You won’t have a chance. 注: 也可用“give it up!”,意即“不要再试了,你只是在浪费时间”。 46. 抢劫啊! Rip off! E.g. A: That shirt cost me $3,000! What a rip-off! 注: rip当名词也可当动词,所以可说:He really ripped me off.” 。 47. 别催我! Don’t rush me. E.g. A: I’m on it! Don’t rush me. 别催我! 我正在做呢! 48. 再联络! Keep in touch。 49. 干得好! Good job. / Well done! 50. 真划算。 What a great deal! E.g. I got two bikes for the price of one. What a great deal! 注:这里的deal是指买卖交易。在其他情况中“What’s the deal?”, “What’s going on?”, “Why are you doing this?” 都是在询问“怎么了?”。 51. 看好喔! Watch me! 注:这句是要别人注意自己在表演的特殊动作或技巧。 52. 死 定了! I’m dead! E.g. A: I lost my computer. I’m dead. What am I going to do? I’m dead meat. E.g. A: I failed the exam! I’m dead meat! 注:以上两句都是十分夸张的句子,表示真的不知如何是好,另外,常见的句 子有“You’ll be the death of me.”意思是指你和你惹的麻烦会毁了我。 53. 羡慕吧! Eat your heart out! e.g. A: Look out all these girls all over me! Eat your heart out! You’re never gonna find a girl who will like you. 注:说这句话的人有着炫耀的心态。 54. 无所谓。 Whatever。 E.g. A: You can do what you want. Whatever. 注:这是年轻人很常用的俚语,除了无所谓外,还有以下的意思:① I don’t care! (我才不在乎) ② etc., etc, (等等,诸如此类的) ③ No! ④ That’s not the way it is, but I don’t give a damn. (才不是那样的,不过我才不理它。)在不同上下 文作不同解释。 55. 别装蒜! Don’t play innocent. / Don’t play dumb! 56. 去你的! F uck you! (这句话十分粗俗,用生气或厌恶的语气说,有“滚你妈 的蛋”之意。 57. 分摊吧! Let’s go Dutch. 58. 你做梦! You’re dreaming. E.g. A: That will never happen. You’re dreaming. 注:“Dream on!”意思也是一样,另外多了点玩笑的态度。 59. 你真笨! You’re so lame! e.g. A: You’re so lame. Even a kid can make it. Try again. 注:Lame 原来的意思是跛脚、不适当的意思。在这里指人不够酷、无能。 60. 并不想。 Don’t feel like it. e.g. A: Come out with us tonight. It’ll cheer you up. B: I don’t feel like it. 61. 好可惜。 What a shame (pity). 62. 随便你。 (It’s )Up to you. Whatever. 63. 安分点! Behave! E.g. A: Stop making so much noise! Behave. 注: 年轻人用这句话的时候,多是在闹着玩的情况下,要对方“安分点”;男 女朋友在打情骂俏时也会叫对方“安分”一点。 64. 再说啦! We’ll talk about it later. 65. 分手吧! Let’s break up. 66. 你看吧! I told you so! E.g. A: I told you so! It won’t work. See! E.g. A: Like I said, it’s not as hard as you thought it’d be. See! 67. 不要脸! Shameless! E.g. A: I can’t believe she’s wearing that! Shameless! 注:本句除了用shameless外,也可用“She has no shame. ”。 68. 别管他! Don’t worry about it. E.g. A: I don’t want to look bad. B: Don’t worry about it. No one will notice. Don’t pay attention to it. E.g. A: That guy over there is staring at me. B: Don’t play attention to it. What the heck! E.g. A: Is it alright if I ask Dane to come over? B: What the heck! 注: what the heck 与what the ****! 两个意思一样。 69.怎么说? How do I say this? E.g. A: It’s so hard to explain. How do I say this? What do you mean? E.g. A: I’m feeling sorry for him. B: What do you mean? 70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. 71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. 72. 很恶心! Blood and gore. E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! 注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. Do you get it? (Do you) know what I mean? / know what I’m saying? E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? You know? E.g. A: I really hate this. You know? 74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. 注: Pretending可用playing 代替。 75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! 注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged” 代替crazy。 76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. B: There’s no need. Forget it. 注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. 77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to deal with it. That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. B: That’s typical. 78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. 79.我请客。My treat。 E.g. A: please, it’s your birthday. My treat! 注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) 80.不赖嘛! Not bad。 81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. 注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! 83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. 84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! 注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by…, 对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 85.来单挑! Let’s fight one-on-one! e.g. A: let’s go, you and me, let’s fight one-on-one. B: All right, leave the others alone. It’s between you and me. 86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! Seriously… E.g. A: Ok, stop joking around. Seriously … 注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶 作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟 中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 87.干脆点! Make up your mind! E.g. A: Geez, we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! 88.打扰了! Excuse me for bothering you. 注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚 的话。 89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. Wake up! (Wake up and smell the coffee!) e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来 像是整夜没睡。 注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! B: Forget him. I’ll take care of him. 注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. 92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? Says who? E.g. A: They cancelled our show. B: Says who? 注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… 95.你撒谎! You lie! 96.真恶心! So disgusting! 97.真碍眼! Rubs me the wrong way. e.g. A: I can’t put my finger on it, but he really rubs me the wrong way. 我说不上来,但他真碍眼! 注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 98.别想溜! Don’t run away! 注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是 要对方面对,并解决问题。 99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry about it/ Don’t mention it. 100. 不上道。 Don’t know how to play the game. E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. 注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同 时跟很多不同的人约会。 101.你输了! You lost! 102.吵死了! So noisy! 103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相 反”) 104.兜风去。 Let’s go out for a drive. E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! 我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! Let’s go out for some air! E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! 注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除 了开车或骑车,也可表示用走来散心。 105.怕了吧? Now you are scared, aren’t you? e.g. A: Now you are scared, aren’t you? B: Get that gun away from me! 106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? B: How low-class! (通常不当别人面讲这 句话) 107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. 注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 108.放弃吧! Give up! 109.太神了! Cool! 110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. 111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. 注:有些用Beeswax代替Business。 112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. 113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? 注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy 是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah, you’re right. OK, I admit it! 注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok, I’ll do whatever you want. But just don’t bother me anymore. Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能 别再惹我? 注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作 弄人,找人麻烦。 116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! B: Not much… 117. 答对了。 Bingo! / You are right! 118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. B: Maybe another time… I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. B: I can’t tonight, but I’ll take a rain check. 注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商 店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. 注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。 120. 别多嘴。 Enough! Shut up! 121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! 122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. B: What for? You already have a Ph D! Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? 注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! 124. 不错吧? Look, not bad, huh? E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look, not bad, huh? 125. 真可怕! That’s terrible! 126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. 127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. 128. 不难吃。 Tastes good. 129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! 注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人 如此亲热的意思。 130. 得了吧! Come on! 131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! 注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 132. 猜猜看! Guess! 133. 这简单! It’s easy for me! 这样说(两字)1. 活该! serves you(him,her) right! = you deserve (he/she deserves it.) e.g you failed the test? serves you right for not studying! 2. 活该! you had it coming! e.g. a: i gained weight! b: well, you had it coming, because you've been eating so much without exercising. 3. 胡闹 that’s monkey business! e.g. a: stop fooling around! that’s monkey business! 别再混日子了!你根本 在胡闹嘛! 注:本句也可把monkey当成动词说成“stop monkeying around!” 3.请便! help yourself. do as you please. (表示不需准许而可取东西,就是请客人自在点,不必 太拘束。) 4.哪有? what do you mean? not at all! 注:如果只说“what do you mean?”那是不带任何用意的问句,只是想问清楚对 方的意思;但是它也可用于挑衅及威胁,代表不满对方表达的意见。若加上“not at all”,表示你在否认对方表达的意思。 5.才怪! yeah,right! as if! e.g. a: today’s test was very easy. b: yeah, right! a:he thinks he can socialize with us! as if! 他自认可以跟我们交往! 才 怪! 注:“yeah,right”常用于讽刺性的回答。“as if”大多是10到17岁女孩的用语。 6.加油! go for it! e.g. a: go for it! you can do it! 注:这是鼓励他人的话,也就是“give it a good try.”“try your best.”。 7.够了! enough! stop it! 注:也可以加强语气说“enough is enough!”。要是对方正在fooling around( 无所事事),你会骂他“enough of this foolishness!”(混够了吧!) 8.放心! i got your back. e.g. a: don’t worry, man. i got your back. 注:这句原本来自“i’m covering you from behind”(我在后面掩护你),是打仗 时军人常说的一句话。但在现代的意思是我会照料一切,要对方不必担心,所以这句男 人会常用,女人反而较少用。 9.爱现! showoff! e.g. a: he’s been doing that all day. what a showoff! 注:showoff是名词,也可作动词,如:she likes to show off her toys. 或he is always showing off his strength. 10.讨厌! so annoying! e.g. a: stop that! you are so annoying! 够了!你真讨厌! 11.免谈! no need to discuss!(no need for discussion.) e.g. a: it’s all settled. there’s no need to discuss it anymore. 全都确 定了。所以就免谈了! 12.真棒! that’s great! 13.好险! that was close! e.g. a: i’m so glad you made it. that was close! 注:这里的close是很接近、幸好的意思,和开门关门(open and close)的close不同 。 14.闭嘴! shut up! 15.好烂! it sucks! e.g. a: that sucks. don’t buy it. 注:这句话可用来形容人、事物的状况令人失望或十分不理想。 16.真巧! what a coincidence! 17.幼稚! immature! e.g. a: she’s still sleeping with her favorite stuffed animal. she’s so immature. what a baby! e.g. a: look at her, still buying “hello kitty” stuff at age 30. what a baby! 注:这句话对美国人来说侮辱的程度比较大。 18.花痴! flirt! e.g. a: you are such a flirt! stop kissing up to him! he doesn’t like you at all. 你是花痴喔?别再讨好他了。他根本不喜欢你。 注:不论男女,凡有如此行为的皆可用flirt表示。player(调 情圣手)专指男性,tea se(卖弄风情的女人)专指女性。 19.痞子! riff raff! e.g. a: these people give me the creeps. riff raff! 这些人使我起鸡皮疙瘩。 真是一群痞子! 注:在美国riff raff特别指人肮 脏、下 流。 20.找 死! playing with fire! e.g. a: are you crazy? you’re playing with fire! 注:这是表示某人在做的事很危险或很有挑战性。 21.色 狼! Pervert! e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet! 注:这句话除了指性 变态,也指精神 变 态,可简单地说“perv”,也可作动词,例如: “You are rally perverted.” 。 22.精彩! Super! e.g. A: Good job. That’s super! 注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-c ool”。 23.算了! Forget it! 注:这句有“不谈这件事了”,或“这没什么”的意思。 24.糟了! S hit!/ F uck!/ D amn! e.g. A: S hit! This s tinks! 糟了!这好臭! 注: 这些都是低俗的用语,如同“* **”等等咒骂的字,Damn是其中最温和的一个。 25.废话! Bullshit! e.g. A: I don’t believe it. That’s bullshit! 注:这句也可用crap来表示,它的语气比较温和,但还是一样无礼。 26.变 态! Pervert! e.g. A: Let’s get out of here. There are so many perverts here. 注:中文的变 态从意思来看,其实比英文的pervert语意厌恶许多。 27.吹 牛! Brag. e.g. A: He’s bragging. There’s no way he could do that! 28.装 傻! Play dumb. e.g. A: Don’t play dumb. You know about that. 29.偏心。 Biased (prejudiced)。 e.g. A: Stop saying those things about it. You’re just biased. 不要再这 样说它了,你就是偏心。 A:He’s so prejudiced. He helps her just because he likes her. 注:prejudice本意就是负面的,常用来职责对方不公正, bias则是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(这个作家对苹果派有所偏好)。 30.无 耻! Shameless! e.g. A: How could you do such a thing! You’re shameless! 这种事你也做得出 来!你无 耻! 注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕 丢脸的意思。 31.你敢? You dare? e.g. A: I want to challenge you! B: You dare? 32.赞成! I approve. / That’s a good idea. e.g. A: Let’s go for a walk. B: Sure. I approve. 33.好饱! I’m stuffed. 34. 休想! Over my dead body!/ No way! e.g. A: You want to marry that guy? Over my dead body! 35.成交! It’s a deal! 36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What’s wrong? / what do you think you are doing? / what happened? / what for? August 30 2 speeches 2008年,北京,罗格闭幕式致辞: about the world.Athletes from 204 National Olympic Committees came to these dazzling venues and awed us with their talent.New stars were born. Stars from past Games amazed us again. We shared their joys and their tears, and we marvelled at their ability. We will long remember the achievements we witnessed here. the talented athletes who will soon participate in the Paralympic Games. They also inspire us. power of sport. The Olympic spirit lives in the warm embrace of competitive rivals from nations in conflict. Keep that spirit alive when you return home. closed, and I call upon the youth of the world to assemble four years from now in London to celebrate the Games of the XXX Olympiad.
2004年,雅典奥运会闭幕式,罗格致辞: extremely competent ATHOC team with great vision and charisma. Thank you also to the Greek public authorities, which have transformed Athens and built an extraordinary urban and sporting heritage. Thank you to everyone who has supported the Games, and above all to the marvelous volunteers who have charmed us with their competence and kindness. August 18 a big daytoday is a special day,we all get up earlier than usual
each dressed beautifully and formally than before
to eat long-life noodles together for mom's 60th birthday
we're going to have a big lunch at home,cooked by us
watching liuxiang's running,jumping and flying
and then eat out and share cake sweetly
but tomorrow we're going back for work
so that's the end and also a beginning August 14 you and meYou and Me From one world We are family Travel dream A thousand miles Meeting in Beijing Come together Put your hand in mine You and Me From one world We are family
我和你,心连心, 同住地球村,为梦想, 千里行,相会在北京。 来吧!朋友, 伸出你的手,我和你, 心连心,永远一家人。
You and Me From one world We are family Travel dream A thousand miles Meeting in Beijing Come together Put your hand in mine You and Me From one world We are family August 09 so tiredwatching the opening ceremony till very late
getting up early for going to zhangjiagang today
sleep very little because of the sunshine,heat ,people ,Games and habit.
meeting so many people and visiting placesmakes me so tired .
decide to go out one day and stay in one day for a rest
sometimes being completely alone make me feel good
but how can we? in so crowed a place as in China?
so fight to have more rooms and space is really vitle for a person!
August 02 life on the gogoing to school and back home every day
he's with me almost all the time
so i'm spoiled and unmutured
as i have always been
Aug. already,how time flies
i'm leaving tomorrow afternoon
staying at Ningbo for somedays
then go to Shanghai via the new bridge
how amazing it will be going over the sea!
|
|||||||||
|
|